¿Por qué es necesaria una traducción profesional?
Tanto si has escrito un libro y quieres ampliar su mercado al extranjero como si eres una editorial y buscas traductor, lo que necesitas es una traducción profesional a cargo de una traductora con formación, experiencia y conocimientos .
Para realizar una traducción profesional correcta no basta con conocer a la perfección dos idiomas. También hay que tener conocimientos del contexto sociocultural tanto del texto original como del idioma al que quieres traducirlo, así como dominar la temática y el género de la traducción. En traducciones editoriales, además, es importante tener conocimientos sobre el tema del libro a traducir.
Al contratar un servicio de traducción, no te arriesgues y apuesta por una traducción profesional. En Lluvia de tinta podrás conseguir traducciones de calidad.
![traduccion-profesional-servicio Imagen de mujer escribiendo en ordenador traducción profesional.](https://lluviadetinta.com/wp-content/uploads/elementor/thumbs/close-up-student-working-with-laptop-dictionary-pzj9h709scko0eb7r9oyzd8iid9ictvdktm0ft05gg.webp)